Перевод "marine debris" на русский
Произношение marine debris (мэрин дэбри) :
məɹˈiːn dˈɛbɹiː
мэрин дэбри транскрипция – 31 результат перевода
Uh, we're gonna hit the north shore next.
Marine debris can get caught in the sewage plant intake.
Ew, sewage.
Мы собираемся перебраться поближе к северному побережью.
Морской мусор мог попасть в стоки очистных сооружений.
Стоки.
Скопировать
Uh, we're gonna hit the north shore next.
Marine debris can get caught in the sewage plant intake.
Ew, sewage.
Мы собираемся перебраться поближе к северному побережью.
Морской мусор мог попасть в стоки очистных сооружений.
Стоки.
Скопировать
And then the soldiers came in, blew tiis tunnel up.
Looks like someone already tried to get through the debris.
I never planned to spend my whole life in sona.
А потом солдаты... взорвали этот тоннель.
Похоже, кто-то уже пытался пройти через развалины.
Я и не планировал всю жизнь провести в Соне.
Скопировать
Where is lex?
They'll never find him, even if they get through the debris.
It's a maze of tunnels.
Где Лекс?
Они никогда не найдут его, даже если проберутся через завалы.
Это лабиринт туннелей.
Скопировать
They should be going faster.
They don't want debris suddenly collapsing into the basement.
Has anyone heard from gaby?
Надо бы побыстрее.
Капитан пожарных сказал, что надо продвигаться медленно, чтобы обломки не завалили людей.
Кто-нибудь знает о Габи?
Скопировать
Lionel said these tunnelsare endless.
Jane will be long gone before they get throughall that debris.
So lionel was right.
Лайнел сказал, что эти туннели бесконечны.
Значит Лекс и наш американский солдат Джейн сгинут задолго до того, как они проберутся через завалы.
Значит Лайнел был прав.
Скопировать
Okay?
(news reporter on TV) Right now we're watching live footage of the President approaching Marine 1 for
The White House promises a major policy shift...
Окэй?
(репортер по ТВ) Прямо сейчас мы в прямом эфире смотри как Президент приближается к кораблю, чтобы отправиться на свою родину Нью-Йорк.
Белый Дом обещает задержку политики безопасности.
Скопировать
Your back core, your arm core, your...
The marine corps actually uses it.
I think that's how they got "corps."
Корпус спины, корпус рук, корпус...
Корпус морских пехотинцев явно им пользуется.
Думаю, именно поэтому они называются корпусом.
Скопировать
You won the Kodiak marksmanship tournament last month.
You beat the Marine Corps team and seven SWAT members.
So?
В прошлом месяце вы выиграли турнир по стрельбе "Кодиак".
Вы обошли команду морских пехотинцев и семерых спецназовцев.
Ну?
Скопировать
It's a micro-mini.
Found it in the debris.
Somebody watched the whole thing?
Микрокамера.
Нашел среди осколков.
- Кто-то видел все, что произошло?
Скопировать
- What's this? - Read it.
United States Marine Corps?
I enlisted.
-Прочти.
Морская пехота США?
Меня зачислили.
Скопировать
No power signature, go in a straight line.
Unless somebody actually gets close enough to see us, wejust look like a chunk of debris on the sensors
I think we have enough inertia to make it to Caprica's ionosphere. Then we power up and find a place to land.
На корабле нет энергии.
Если только кто-нибудь не подойдёт достаточно близко, чтобы увидеть нас. На сенсорах мы выглядим как кусок мусора.
Думаю у нас хватит силы добраться до ионосферы Каприки.
Скопировать
Attention!
This is the marine police.
You are ordered to stand down!
Внимание!
Это морcкая полиция.
Мы приказываем вам дать отбой!
Скопировать
Enjoy!
In a conference on solid marine?
I'm anxious.
Удачи тебе.
Конференция по морским окаменелостям.
Они не могут ждать.
Скопировать
- Anything.
The debris starts from way over there and ends over in that ditch.
That's some serious road rage.
-Что угодно.
Ого, эти развалины начинаются оттуда и кончаются за той канавой.
Неплохо тут проехались.
Скопировать
The truth is, I barely felt the heat this time.
And the debris didn't leave any bruises.
As you get older, your body must be getting stronger.
-Ох, дорогой. А если честно, на этот раз я еле почувствовал жар.
И обломки не оставили никаких синяков.
Похоже, с возрастом, твоё тело становится крепче.
Скопировать
-The boat.
The marine unit?
Yeah, those diesel fumes, they make me feel seasick.
-На лодку.
В морской отдел?
Да, меня тошнит от дизельного выхлопа.
Скопировать
With picks and shovels?
Well, yeah, we have to clear away the debris from the blasting area.
We've been doing this for a long time.
От взрывов много мусора.
Вас не тревожит состояние шахты?
Мы знаем свое дело!
Скопировать
-Showtime!
-This is the marine police.
You are ordered to stand down!
-Начинается!
-Говорит морcкая полиция.
Мы приказываем вам дать отбой!
Скопировать
- How about this?
- A Marine corps Assault Hovercraft?
- I'm here on other business.
- Не нравится?
- Могу достать получше.
- Есть дело.
Скопировать
This picture was shot at the Marine Corps base in San Diego, California.
hardened to combat conditions under offiicers steeped in the traditions of their Corps, the United States Marine
Marines have fought through every generation, in every land and every clime where Americans have been called upon to uphold their country's honor.
Фильм снят на базе корпуса морской пехоты в Сан-Диего, Калифорния.
Оснащенные самым совершенным оружием, прошедшие боевую обкатку и воспитанные офицерами в духе традиций корпуса, солдаты корпуса морской пехоты США по праву считаются лучшими морскими пехотинцами в мире.
Морские пехотинцы сражались везде и всегда там, куда Америка призывала их, чтобы защитить честь своей страны.
Скопировать
Try to keep some sort of step.
You won't give me one of those Marine haircuts?
- What about it, Sergeant?
Шагайте в ногу.
- Хотите, чтоб я предстал перед трибуналом?
- Что скажете, сержант?
Скопировать
Get up each morning with a feeling of confidence in your ability to take care of your share of trouble.
Stay out of sick bay with minor or imaginary ailments, because the Marine Corps doesn't run to the Navy
If you don't weaken, you will leave this training center after eight weeks with a self-confidence that will stand you in good stead for the rest of your lives.
Будьте стойкими и вы справитесь со всеми проблемами.
Не пытайтесь придумать себе вымышленные болезни. Корпус морской пехоты не будет с вами нянчиться.
Если выдержите испытание, через восемь недель покинете эту казарму ... с полной уверенностью в себе, что пригодится вам на всю жизнь. Не забудьте об этом.
Скопировать
Our methods of training may not be to your liking. Intentionally so.
But however unpleasant our methods are, they bring results, because so far in 166 years of Marine Corps
Officially, you are men and will be treated as such.
Вполне возможно, что наши методы обучения не придутся вам по вкусу.Это нормально.
Но дело в том, что это эффективные методы. За все 166 лет существования корпус морской пехоты не знал поражений.
Вы - мужчины, и с вами будут обращаться подобающим образом.
Скопировать
Yeah.
How'd you ever happen to join the Merchant Marine?
That's what I wanted to do even when I was a kid.
- кто бы думал о тебе, не правда ли? - Да.
Как ты оказался на флоте?
Я мечтал об этом, еще когда был ребенком.
Скопировать
That's Stephen Decatur. He came within an inch of getting his head cut off.
Yes, sir, he'd have been a goner sure if a Marine hadn't stuck out his neck and taken it for him.
That's why we're called "leathernecks."
Стивен Декатур мог остаться без головы.
Так и случилось бы, не подставь другой морпех свою голову под удар.
С тех пор нас называют "кожаными затылками".
Скопировать
Read enough, you'll learn nobody cares what his name was.
He was a Marine. - That's enough.
- Yes, sir.
Его имя никому неинтересно.
Он был морским пехотинцем, этого достаточно.
- Есть.
Скопировать
If any of you have your tongue in your cheek, feeling your exceptional talents and noncombat activities will remove you from harm's way, get it out of your heads.
There's no such animal as a noncombatant in the Marine Corps.
Our methods of training may not be to your liking. Intentionally so.
Если вы думаете ... что ваши таланты и ваши мирные занятия избавят вас от опасностей в бою, вы сильно заблуждаетесь.
В морской пехоте хлюпиков не держат.
Вполне возможно, что наши методы обучения не придутся вам по вкусу.Это нормально.
Скопировать
I've always been like this. All feet and a yard wide.
This being a Marine means a lot to you, doesn't it?
Does it? Why, I'd rather be a sea Marine than... than...
Я никогда не сумею делать всё правильно.
Для тебя так важно стать морпехом? Важно?
Мой брат был морпехом, я хочу попасть в Морское училище ...
Скопировать
Then by all means, you should take it.
You don't think the Marine Corps would be mad at me if I quit?
I should think they'd be delighted to get rid of a fresh...
Тогда вам нужно согласиться.
Разве морпехи не обидятся на меня за мою отставку?
Думаю, они будут рады избавиться от такого ...
Скопировать
Maybe that's a good idea, Winters, and I'll tell you why.
You've got everything it takes to make a good Marine: courage, ability, stamina...
- Never mind the valentine.
Возможно, это к лучшему, Уинтерс. И вот почему:
у вас есть всё, чтобы стать отличным морпехом: смелость, выносливость ...
- Не забудьте мягкотелость.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов marine debris (мэрин дэбри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы marine debris для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэрин дэбри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение