Перевод "marine debris" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение marine debris (мэрин дэбри) :
məɹˈiːn dˈɛbɹiː

мэрин дэбри транскрипция – 31 результат перевода

Uh, we're gonna hit the north shore next.
Marine debris can get caught in the sewage plant intake.
Ew, sewage.
Мы собираемся перебраться поближе к северному побережью.
Морской мусор мог попасть в стоки очистных сооружений.
Стоки.
Скопировать
Uh, we're gonna hit the north shore next.
Marine debris can get caught in the sewage plant intake.
Ew, sewage.
Мы собираемся перебраться поближе к северному побережью.
Морской мусор мог попасть в стоки очистных сооружений.
Стоки.
Скопировать
Negative, sir.
No debris, no residual particles.
No traces.
Ничего, сэр.
Ни обломков, ни остаточных частей.
Нет следов.
Скопировать
An automated weapon of immense size and power.
Its apparent function is to smash planets to rubble and then digest the debris for fuel.
It is therefore self-sustaining, as long as there are planetary bodies for it to feed on.
Автоматическое оружие огромного размера и мощности.
Очевидно, его назначение - разрушать планеты до обломков и поглощать их в качестве топлива.
Оно работает на самообеспечении, пока есть планеты, которыми можно заправляться.
Скопировать
It didn't wreck.
There was no debris.
There's no trace of expelled internal atmosphere. No residual radioactivity.
Он не разбился.
Обломков нет.
Нет признаков пробоин и остатков радиоактивности.
Скопировать
Mr. Chekov?
If it were destroyed, I'd pick up debris readings of some sort.
It couldn't have run away from us, sir.
Мистер Чехов? Ничего, сэр.
Если б он был уничтожен, там были бы обломки.
Он не мог сбежать от нас, сэр, только не грузовой корабль.
Скопировать
Only a nova could destroy like that.
Nonetheless, captain, sensors show nothing but debris where we charted seven planets last year.
- Continue search pattern.
Такое могла сотворить только новая.
Тем не менее, капитан, судя по сенсорам, там лишь обломки на месте семи планет, обнаруженных в прошлом году.
- Продолжайте поиск.
Скопировать
You can't have her.
She belongs to a Marine.
I will ignore that idiotic joke.
Её тебе не заполучить.
У неё есть морской пехотинец.
Я пропущу эту идиотскую шутку мимо ушей.
Скопировать
And you there, with your swollen nose and silly grin.
Have you got a year left to pollute the earth with your debris?
Do you know, you confirmed idiots, that you are all going to die?
А вот ты, с распухшим носом и дурацкой ухмылкой.
Сколько тебе осталось еще осквернять землю своими нечистотами?
Вы знаете, вы законченные идиоты, вы все умрете?
Скопировать
- Cease-fire.
- Debris scattering ahead, sir.
- We've hit them. - Mr. Spock?
- Прекратить огонь.
- Впереди обломки, сэр.
- Мы попали в него.
Скопировать
Assuming, of course, that we don't turn back.
We now have aboard debris from Outpost 4, captain.
Bring it to the Briefing Room.
Это, конечно, только если мы не повернем назад.
Мы подобрали обломки Аванпоста 4, капитан.
Принесите их в комнату для брифинга.
Скопировать
It is time.
- All debris into disposal tubes.
- Yes, commander.
Время пришло.
- Все обломки на утилизацию.
- Да, коммандер.
Скопировать
- What?
- Simple debris.
Not a vessel, a trick.
- Что?
- Простые обломки.
Не судно, обман.
Скопировать
Yes, commander, but only for self-destruction.
Place one in with the debris.
Proximity fuse.
Да, коммандер, но только для самоуничтожения.
Поместите одну среди обломков. С неконтактным взрывателем.
Да, коммандер.
Скопировать
- Cease-fire.
- Debris on our scanners.
- Analysis, quickly.
- Прекратить огонь.
- Обломки у наших датчиков.
- Анализ, быстро.
Скопировать
Perhaps we can yet save your Praetor's pride for him.
More debris into the tubes!
Decius, do we have some of the old-style nuclear warheads aboard?
Возможно, мы еще сможем сохранить за него его гордость.
Больше обломков в трубы!
Деций, у нас есть старинные ядерные боеголовки на борту?
Скопировать
Aye, sir.
No debris of any kind, sir.
I've made two full scans.
Есть, сэр.
Никаких повреждений, сэр.
Я сделала два полных сканирования.
Скопировать
- Oh, who'd you see?
The Second Marine Division.
My old outfit.
И с кем же?
Вторая дивизия морпехов.
Я в ней служил.
Скопировать
-No. -I'd sure like someone to show me how.
It's a Hohner Marine Band.
Well, look.... As soon as you finish up there.......
Уверен, кто-нибудь покажет мне как это делается.
Это из оркестра морских пехотинцев.
Ладно, как только закончишь с этой,
Скопировать
She was brought into hospital with a strong concussion and a shock.
It took half an hour to dig her out of the debris.
She remained alive by miracle.
Ее привезли в родильный дом с сильным сотрясением мозга. В шоке.
Полчаса ее откапывали из-под обломков битого кирпича.
Она вообще чудом осталась жива.
Скопировать
Almost all of the species have been extinct since the end of the 20th century.
Many of the fascinating replicas of marine and animal life may appear frightening to children, but we
In fact, many of these animals, although totally unproductive, were kept as domestic pets and bought as playmates for 20th century children.
ѕочти все из представленных здесь видов уже вымерли на момент конца двадцатого века.
ћногие из необычных рептилий, морских и обычных животных ћогут выгл€деть устрашающе дл€ маленьких детей, Ќо мы завер€ем всех родителей, что у ¬ас нет причин дл€ беспокойства.
Ќа самом деле, многие из этих животных, так как были полностью бесполезными, держались в качестве домашних животных и покупались в качестве домашних любимцев дл€ детей двадцатого века.
Скопировать
Nobody will know it!
Or, if you prefer, filthiness, debauchery, debris!
Yes, Pattume* will be my name.
- Никто его не узнает.
Зовите меня Мерзким, Позорным, или, коль хотите Грязью, Гадостью, Отбросом...
Точно, Отбросом! Пусть это именем мне будет!
Скопировать
- I can't pick her up, sir.
- The debris has jammed the signals.
- You are an incompetent, useless...
- Я не могу, сэр.
- Обломки блокируют сигнал.
- Ты некомпетентен, бесполезен ...
Скопировать
- We've landed in the middle of a war in space.
Now we're just floating aimlessly on a bit of debris.
Not aimlessly.
- Мы приземлились в середине войны в космосе.
Теперь мы просто бесцельно плавающий мусор.
Не бесцельный.
Скопировать
You two are just wasting time.
What I suggest is this, we push all the coolant down the output pipe and then draw up all the debris
Oh, very well, reverse all systems!
Вы двое просто тратите время.
Вот что я предлагаю, мы вольём весь охладитель в выходную трубу, затем поднимем весь мусор со дна шахты через входную трубу.
Хорошо, все системы на реверс!
Скопировать
To our guests of honor.
And to the entire Marine Corps.
The most glorious institution
За наших почтенных гостей.
И за всю морскую пехоту.
Самую славную организацию,
Скопировать
- WE?
- If every vice director looked like a marine officer, i would love to be a vice director of a tea kolkhoz
Just go to the next station and then take a train.
- НАМ?
- Если бы все директоры выглядели как морские офицеры, я бы тоже хотела быть замдиректора чайного колхоза.
Поедете на поезде, до следующей станции.
Скопировать
I--I don't know.
Picking up some debris on our scanners, Captain.
What about the Antares?
Я... Я не знаю.
На наших сканерах отображаются обломки, капитан.
А Антарес?
Скопировать
What about the Antares?
The debris is what's left of the Antares.
Captain Kirk from ship's galley.
А Антарес?
Обломки и есть то, что осталось от Антареса.
Капитана Кирка с камбуза.
Скопировать
What's wrong with that?
To the Marine Corps.
Gentlemen, I want to say again, it's good to have you with us.
Что здесь такого?
За морскую пехоту.
Джентльмены, рад повторить. Я рад, что вы здесь.
Скопировать
Anthony, for heaven's sake.
Cordelia, I've been awarded a provisional captaincy in the Marine Corps.
I'm ordered to report to Parris Island.
Энтони, ради бога! .
Корделия, мне пожаловали звание капитана запаса морской пехоты.
Я должен отрапортовать на военную базу Пэррис-Айленд.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов marine debris (мэрин дэбри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы marine debris для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэрин дэбри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение